【學(xué)弈文言文翻譯及注釋】《學(xué)弈》是《孟子·告子上》中的一篇寓言故事,通過兩個(gè)學(xué)生學(xué)習(xí)下棋的不同態(tài)度,說明了專心致志與三心二意對(duì)學(xué)習(xí)效果的直接影響。下面是對(duì)這篇文言文的翻譯、注釋以及。
一、原文:
> 弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
二、翻譯:
弈秋是全國(guó)最擅長(zhǎng)下棋的人。他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽弈秋的指導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽講,但心里卻想著有天鵝要飛來,想拉弓射它。雖然他們一起學(xué)習(xí),但后者的成績(jī)卻不如前者。這是因?yàn)樗斆鞑蝗鐚?duì)方嗎?不是的,是因?yàn)樗粔驅(qū)P摹?/p>
三、注釋:
文言詞語 | 翻譯 | 注釋 |
弈秋 | 棋藝高超的人 | “弈”指下棋,“秋”是名字 |
通國(guó) | 全國(guó) | 表示范圍廣 |
善弈 | 擅長(zhǎng)下棋 | “善”是擅長(zhǎng)的意思 |
誨 | 教導(dǎo) | 指教學(xué) |
專心致志 | 專心致志 | 形容注意力集中 |
惟弈秋之為聽 | 只聽弈秋的話 | 表示全神貫注 |
鴻鵠 | 天鵝 | 古代常用來比喻遠(yuǎn)大的目標(biāo)或事物 |
援弓繳 | 拉弓射箭 | “繳”指箭 |
弗若之矣 | 不如他 | “弗若”即不如 |
為是其智弗若與 | 是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐔? | 反問句式 |
非然也 | 不是這樣的 | 否定前一句的假設(shè) |
四、(表格形式):
內(nèi)容要點(diǎn) | 說明 |
出處 | 《孟子·告子上》 |
作者 | 孟子(戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想家) |
主題 | 學(xué)習(xí)需要專心致志,不能分心 |
人物 | 弈秋(老師)、兩個(gè)學(xué)生 |
對(duì)比 | 一個(gè)專心,一個(gè)分心 |
結(jié)果 | 分心者學(xué)習(xí)效果差 |
寓意 | 成功取決于專注力,而非天賦 |
語言風(fēng)格 | 簡(jiǎn)潔明了,富有哲理 |
五、啟示:
《學(xué)弈》通過一個(gè)簡(jiǎn)單的下棋故事,傳達(dá)了一個(gè)深刻的道理:無論做什么事情,只有專心致志,才能取得成功。即使天賦相同,如果態(tài)度不認(rèn)真,也難以達(dá)到理想的效果。因此,在學(xué)習(xí)和工作中,保持專注是非常重要的品質(zhì)。