【retarded】在日常語言中,“retarded”是一個(gè)常被誤用的詞匯,其本義與現(xiàn)代社會(huì)對(duì)智力障礙群體的尊重和包容相悖。盡管該詞曾一度用于描述智力發(fā)育遲緩的人群,但在當(dāng)代語境中,它已被廣泛視為一種帶有侮辱性質(zhì)的貶義詞。因此,在正式或公共場(chǎng)合使用“retarded”不僅不恰當(dāng),還可能造成對(duì)他人的冒犯。
以下是對(duì)“retarded”一詞的總結(jié)與分析:
一、詞匯背景與含義
項(xiàng)目 | 內(nèi)容 |
原意 | 曾用于醫(yī)學(xué)或心理學(xué)領(lǐng)域,指“智力發(fā)育遲緩”或“精神發(fā)育遲滯”。 |
現(xiàn)代用法 | 在口語和網(wǎng)絡(luò)交流中,常被用作侮辱性語言,尤其針對(duì)有智力障礙的人。 |
社會(huì)評(píng)價(jià) | 被認(rèn)為是不尊重且具有歧視性的詞匯,許多國家和地區(qū)已禁止在正式場(chǎng)合使用。 |
二、使用場(chǎng)景對(duì)比
場(chǎng)景 | 是否合適 | 說明 |
醫(yī)學(xué)/學(xué)術(shù)環(huán)境 | 否 | 應(yīng)使用更專業(yè)、尊重的術(shù)語,如“智力障礙”或“發(fā)育遲緩”。 |
日常對(duì)話 | 否 | 易引發(fā)誤解或冒犯,建議避免使用。 |
文學(xué)/影視作品 | 視情況而定 | 若為還原歷史語境,需謹(jǐn)慎處理并附注說明。 |
三、替代詞匯建議
原詞 | 推薦替代詞 |
Retarded | 智力障礙者 / 發(fā)育遲緩者 |
Retarded child | 有特殊需要的兒童 / 智力發(fā)展遲緩的兒童 |
Retarded person | 殘障人士 / 智力障礙人士 |
四、文化與語言演變
隨著社會(huì)對(duì)殘障群體權(quán)益的關(guān)注增強(qiáng),語言也在不斷進(jìn)化。越來越多的組織和媒體倡導(dǎo)使用更具尊重性和包容性的詞匯。例如,美國心理學(xué)會(huì)(APA)建議使用“person-first language”(以人為核心的語言),如“a person with an intellectual disability”,而非“an intellectually disabled person”。
五、結(jié)語
“Retarded”一詞的歷史和現(xiàn)代表達(dá)方式表明,語言不僅是溝通工具,更是社會(huì)價(jià)值觀的反映。在日常交流中,我們應(yīng)更加注重用詞的準(zhǔn)確性與尊重性,避免使用可能傷害他人的詞匯。對(duì)于“retarded”這樣的詞,最好的做法是徹底摒棄,并選擇更為積極、正面的表達(dá)方式。
通過以上總結(jié)可以看出,“retarded”不再是一個(gè)中性詞匯,而是帶有強(qiáng)烈負(fù)面色彩的詞語。在現(xiàn)代社會(huì)中,我們應(yīng)當(dāng)以更包容、更尊重的態(tài)度面對(duì)每一個(gè)個(gè)體,包括那些有特殊需求的人群。